제가 원어민 강사로서 일하면서 한국에서 ‘소속’이라는 말을 처음으로 접하게 된 것은 아마 개인 정보를 수집하는 서류 양식의 공란에 나와 있었던 것 같아요. 그 서류의 발급처와 서류 작성자의 입장에따라 ‘소속’의 뜻은 영어로 할 때 좀 다를 수 있어요. 직장인의 ‘소속’ 회사에 취직하고 있는 직장인의 소속 구분할 때 ‘부서’나 ‘팀’이라는 개념으로 division, department, team 으로 할 수 있습니다. 만약에 계 단위의 조직 개념으로 하자면 아래와 같이 구분할 수 있어요. 영어 표기한국어 뜻 division 부서 department 과 team 계 조직의 규모와 형태에 따라 다를 수도 있으니 여러분의 회사에 맞게 바꿔 쓰시면 되겠습니다. 예를 들어서 아래와 같은 조직이 있다고 하면 주황색 ..